動物を使った慣用表現

動物を使った英語慣用表現

英語には動物を使った慣用表現がたくさんあります。
いろいろありますので覚えましょう。

It rains cats and dogs.
---土砂降り。
♠若い人の間では使われtいません。

You’re sweating like a pig.
---あなたびしょ濡れね。

You work like a dog.
---凄く働くね。

You eat like a bird.
---小食ですね。

You eat like a horse.
---凄く食べるね。

You drink like a fish.
---大酒のみだね。

It's a kill two birds with one stone.
---一石二鳥だね。

My sister is as sly as a fox. She took all the money I had.
---私の妹はずる賢くて、全部お金を取ってかれたよ。

I'm a lone wolf.
---俺は一匹オオカミだ。

He fixed his car by himself like a bird.
---彼は楽々と車を修理した。

The birds and bees
---性教育

He's a copycat.
---彼は人の物まねばかりしている。

It's a cash cow!
---それは金の生る木です。

Holy cow!
---なんてこった。
♠何か自分に信じられない様なラッキーがあった時に使います。

He is as stubborn as a mule.
---彼はとても頑固だ。

It's a dog-eat-dog world.
---生き馬の目を抜く世界だよ。

You have no time for monkey business/
---ふざけてる時間はないわよ。

-英会話コラム
-,

© 2024 話す英会話のkids-abc.net